Ich hab mich wohl verhört …
Maroon 5 feat. Christina Aguilera: Move Like Jagger
Foto: Getty ImagesVorschaubilder anzeigen
Richtig: "My ego is big"
Falsch: "My ego is bäääh"
In manchen Sprachen scheint es cool zu sein, den letzten Buchstaben zu Vernuscheln oder einfach mal ganz wegzulassen. Dass es dabei auch zu Missverständnissen kommen kann, zeigt der neue Maroon5-Christina-Aguilera-Chartbreaker "Move Like Jagger". Da brüstet sich Adam Levine in der ersten Strophe ganz selbstbewusst mit seinem großen Ego, und heraus kommt: ein Minderwertigkeitskomplex ...
6Kommentare
4. Mai 2010 16:42
7. Jun 2011 14:03
16. Sep 2011 21:11
16. Okt 2011 09:11
20. Okt 2011 20:51
2. Jan 2013 23:33
Na doll, jetzt wo ich den Schrott gelesen habe höre ich in Zukunft bei den Songs extra hin. Allerdings muss ich gesetehen, ich habe früher(noch bevor ich Englisch in der Schule hatte) bei Madonnas "Isla Bonita" in der letzten Zeile statt "Spanish lullaby" auch immer "Spanish Schnurrlebart" verstanden ;D.
Melden
Möchten Sie diesen Kommentar wirklich löschen?
Sponsored Links
neue Stories
Rosenstolz machen Pause, AnNa R. macht weiter Musik - und...
"Noch-kurz-die-Welt-Retter" Tim Bendzko über Melancholie...
Der zweifache Vater Jamie Cullum packt den Jazz vorerst in...
Trauer um Ray Manzarek: Der Keyboarder und Mitbegründer der...
Das nennt man dann wohl eine berühmte Zweitband: Linkin-Park...



























