Morrissey - Roy's Keen
Man fragt sich schon, unter welchen Einflüssen manche Künstler ihre Lieder texten. Bei "Roy's Keen" langte Morrissey jedenfalls reichlich ins Sprach-Fettnäpfchen. "Roy's keen oh Roy's keen. Roy's keen oh Roy's keen. We've never seen a keener window cleaner, back up the ladder into each corner, dunking the chamois, just think of the goodwill. The ladder's a planet, Roy is a star, and I am a satellite (but that's alright)." (Roy ist eifrig, oh, Roy ist eifrig. Roy ist eifrig, oh, Roy ist eifrig. Wir haben nie einen fleißigeren Fensterputzer gesehen, nochmal die Leiter hoch in jede Ecke, taucht das Fensterleder ein, denk nur an den Geschäftswillen. Die Leiter ist ein Planet, Roy ist ein Star, und ich bin ein Satellit (aber das ist okay)."
Liebes mSN-Team.
Man kann sich lustig machen über doofe Texte.
Man kann dabei auch holprig übersetzen, ok.
Aber dann das ganze noch von Tippfehlern überschatten lassen, ist dann doch ein wenig peinlich, wie ich finde.
Ganz schlau tun und dann die Rechtschreibprüfung vergessen, ist einfach amateurhaft.
Ich würde auch sagen
wieder ein SUPER ARTIKEL, RESPEKT.
Nicht lustig Bewunderung ist über" doofe Texte". doof ist wichtig. es kann nicht jeder auch nicht einfach nachzumachen..
Einer meiner Bekannten machte gerade einen Supertext der Geschichte. Es konnte Hit der Hits sein. er habe nur sorgen ob die Branche es nicht nachmache und suche super Sänger
Schwer zu übersetzen ist es auch nicht.
Sponsored Links
neue Stories
Rosenstolz machen Pause, AnNa R. macht weiter Musik - und...
"Noch-kurz-die-Welt-Retter" Tim Bendzko über Melancholie...
Der zweifache Vater Jamie Cullum packt den Jazz vorerst in...
Trauer um Ray Manzarek: Der Keyboarder und Mitbegründer der...
Das nennt man dann wohl eine berühmte Zweitband: Linkin-Park...



























